Terminologia

A tabela abaixo relaciona todos os termos que são entradas no arquivo glossary.rst original (v. 2.7).

A tradução na coluna 3 poderá ou não ser adotada como termo preferencial. A coluna 1 indica qual o termo adotado na documentação traduzida.

Nossa política será adotar o termo em português como preferencial, a menos que o termo original já esteja consagrado pelo uso (ex. “string”) e não exista uma tradução difundida na comunidade Python brasileira.

Quando o termo adotado for o original em inglês, a tradução da coluna 3 será colocada entre parênteses após a primeira ocorrência do termo original em cada capítulo (documento .rst) da documentação.

Por exemplo, para “argument” adotamos “argumento”, mas para “duck typing” a tradução “tipagem pato” será usado apenas ao apresentar o termo original para o leitor.

A coluna 4 é opcional, e serve para registrar traduções alternativas a título de sugestão para os tradutores.

Veja também Traduções adotadas para termos específicos (lista de termos que não fazem parte deste glossário, mas que tiveram sua tradução padronizada pelos autores desta tradução).

adotado termo original tradução outras traduções
orig. >>> >>>  
orig. ... ...  
orig. 2to3 2to3?  
trad. abstract base class classe base abstrata  
trad. argument argumento  
trad. attribute atributo  
trad. BDFL BDFL “Ditador benevolente vitalício”
trad. orig. bytecode bytecode  
trad. class classe  
trad. classic class classe clássica classe estilo antigo
trad. coercion coerção conversão automática
trad. complex number número complexo  
trad. context manager gerenciador de contexto  
orig. CPython CPython  
trad. decorator decorador  
trad. descriptor descritor  
trad. dictionary dicionário  
orig. docstring docstring string de documentação
orig. duck-typing tipagem-pato  
trad. EAFP EAFP “MFPPP: Mais fácil pedir perdão que permissão.”
trad. expression expressão  
trad. extension module módulo de extensão  
trad. file object objeto arquivo  
trad. file-like object objeto arquivo ou similar  
trad. finder finder  
trad. floor division divisão pelo piso  
trad. function função  
trad. __future__ __future__ __future__
trad. garbage collection coleta de lixo  
trad. generator gerador  
trad. generator expression expressão geradora  
orig. GIL GIL trava global do interpretador
trad. global interpreter lock trava global do interpretador  
orig. hashable hashable?  
orig. IDLE IDLE  
trad. immutable imutável  
trad. integer division divisão entre inteiros  
trad. importer importador módulo que faz a importação
trad. interactive interativo  
trad. interpreted interpretado  
trad. iterable iterável  
trad. iterator iterador  
trad. key function função chave função para gerar chave de ordenação
trad. keyword argument argumento nomeado  
orig. lambda lambda  
trad. LBYL LBYL “OAS: Olhe antes de saltar”
trad. list lista  
orig. list comprehension abrangência de lista listcomp
orig. loader loader?  
trad. mapping mapeamento?  
trad. metaclass metaclasse  
trad. method método  
trad. method resolution order ordem de resolução de métodos  
trad. MRO MRO  
trad. mutable mutável  
trad. named tuple tupla nomeada  
orig. namespace espaço de nomes espaço de nomes
trad. nested scope escopo aninhado  
trad. new-style class classe estilo novo  
trad. object objeto  
trad. positional argument argumento posicional  
orig. Python 3000 Python 3000  
trad. Pythonic pythônico (em PT não se usa inicial maiúscula em adjetivos como este)
trad. reference count contagem de referências  
orig. __slots__ __slots__  
trad. sequence sequência  
trad. slice fatia  
trad. special method método especial  
trad. statement instrução comando, declaração (em contextos espefíficos)
trad. struct sequence struct sequence?  
trad. triple-quoted string string entre aspas triplas  
trad. type tipo  
orig. view view?  
trad. virtual machine máquina virtual  
trad. Zen of Python Zen do Python  

Previous topic

Notas para os tradutores da versão pt-br

Next topic

Python Setup and Usage

This Page